/ / Sharomyazhnik هو ... معنى ، أسطورة والأصل الحقيقي للكلمة

Sharomyazhnik هو ... معنى ، وسيلة الإيضاح والأصل الحقيقي للكلمة

كيف نادرا ما نفكر في أصلأو كلمة أخرى. لكن العديد منها ، حتى تلك البساطة والمألوفة ، لها تاريخ مثير للاهتمام وحتى أسطورة من أصلها. مثال ممتاز هو صانع البالون. دعونا التعرف على هذه الكلمة أقرب.

معنى كلمة "بالون"

Sharomyazhnik (مع لهجة على "ق") - كلمة منطوقة ، مسيئة ، وتستخدم في سياق توبيخ ، متوبد. غيرها من أشكالها هي: Sharomyga ، Sharomyzhka ، Sheramyazhnik.

المغير الكرة هو

Sharomyazhnik هو:

  • من يحب الربح على حساب شخص آخر.
  • رجل لا يكلف شيئا للغش ، سرقة شيء ما.
  • المراوغ ، المحتال ، لص ، مخادع.
  • الشخص الذي لا ينخرط في عمل جاد ، وظيفة ذات دخل مشكوك فيه ، وهو أمر خطير يعتمد عليه.
  • المهرج ، "الهواة" للجماعية ، ولكن في نفس الوقت شخصية "زلق" بدلاً من ذلك.

مرادفات للكلمات

Sharomyazhnik - مفهوم يحتوي على الكثير من المرادفات:

  • وغد
  • ابن عرس.
  • انسحب
  • حرق
  • أوزة الاوز.
  • المحتال
  • محتال.
  • الرجل "لا تضع إصبع في فمك" ؛
  • الغشاش.
  • Mazurik.
  • ووكر.
  • رعشة،
  • المكر.
  • تهب الوحش
  • net؛
  • ابن بندقية.
  • قبضة.
  • خنفساء.
  • المحتال.
  • المخطط
  • متعجرف
  • كان يصطاد
  • الواحة
  • متعطل.
  • ثعبان البحر.
  • Shtukar.
  • strekulist وهلم جرا.

أسطورة تاريخ الكلمة

بالتأكيد أحد القراء على دراية بالأسطورةأصل كلمة "البالون". يتعلق بنا أحداث 1812 - الحرب الوطنية مع جيش نابليون. وفقا لرواية القصص ، فإن ظهور هذه الكلمة يرجع إلى الجنود الفرنسيين الأسرى. لم تسمح الحكومة الروسية لسنوات بالفقراء بوطنهم ، لكنهم أيضاً أوقفوا وسائل إبقاء أسرى الحرب. تم سجن الفرنسيين في ظروف رهيبة - في ثكنات غير مدفأة بدون وسائل الراحة الأساسية ، ساروا في الزي القديم البالية. مات السجناء من البرد والجوع والمرض.

 كلمة الاستمالة

حاول العديد من الحراس القيام بشيء حيال ذلكلأجنحةهم المؤسفة - كانوا فقط يسمحون لهم بالتسول لسكان المستوطنات المحيطة. بالطبع ، كان الناس الروس العاديين حذرين من الغزاة الأمس ، وليس لديهم أي رغبة في مساعدة الراغمافينات الجائعين. تم نفي الكثير منهم ، بعد دبلجة لهم كصانع الريشة ، المتسكعون ، المتسكعون ، ومشوا.

لماذا هذه الكلمة؟ في محاولة للشفقة على السكان المحليين ، لجأ لهم الجنود: "صديقي" (الاب. شير عامي - يبدو مثل "شيرم"). هذه هي الطريقة أسطورة وأصل كلمة "sharomyzhnik". اللغويين استدعاء هذه الظاهرة - الرغبة في إيجاد وتفسير الصلة بين العبارات سبر مماثلة في لغات مختلفة - أو تأثيل شعبي الهواة. والآن نقدم لكم لتاريخ هذه الكلمة.

Sharomyazhnik: أصل الكلمة

أولا ، نلاحظ أن كلمة "soromist" كانت فيخطاب الروسي قبل الحرب العالمية الثانية فترة طويلة. النسخة الأكثر المؤمنين - وهو مستمد من كلمة "سحر"، التي تعني "من أجل لا شيء"، "الحرة". في صالحها هو حقيقة أن هناك عبارات مستقرة مثل هذه العامية مثل "على الكرة"، "سحر دارما"، "الكرة هدية" وغيرها، وهو ما يعادل "مجانا"، "حرة"، "على حساب آخر."

sharomyzhnik الأصل

Sharomyga ، Sharomyazhnik هي كلمات شكلت من"السحر" بنفس طريقة النفحة أو النطر. لذلك ، يمكن القول أنه من المعقول تماماً أن تكون هذه كلمة مسيئة - في الأصل الروسية ، ولا تستعير من اللغة الفرنسية.

هناك نسخة أخرى مشابهة - اسم "Sharomazhnik" تشكلت من الجمع بين أفعين ، شائعة في المصطلحات - "تلمس" و "moo".

أين السقاية والستراب؟

استمرارًا للموضوع ، سنكشف الأساطير المرتبطة بأصل كلمتين أكثر تعسفًا - السيقان والحصباء.

يرتبط مرة أخرى أصل كلمة "shval" بـتراجع مرة واحدة في جيش الباسلة وجبار نابليون. تقول لنا الأسطورة أنه من خلال مظهره ندين بخيول الفرنسيين المهزومين. كان مشهد هذه الحيوانات المنهكة والمتهالكة مثيرًا للشفقة وغير جذابًا حتى أن "شيفال" (الاب. شيفال - "الحصان") بدأت للدلالة على كل كربي ، سيئة ، غير سارة.

معنى الكلمة

لكن الأصل الحقيقي للكلمة - بدائيالسلافية. شوال هو خياط ، و shwitch. لماذا هذا الموقف المسيطر على مهنة محترمة؟ كل شيء بسيط. ينحدر Schwal من كلمة "Shushval" في الروسية والأوكرانية ، مما يعني قطعة من القماش ، وقطعة قماش ، وقطعة قماش ، قطعة قماش ، قطعة قماش. هذا هو بالضبط بسبب القيم الأخيرة التي كانت تسمى سلة المهملات تافهة وغير المطابقة للمواصفات.

أصل الشانترا هو أيضا أسطوري جداالغريب. ليس سرا أن العديد من الفرنسيين المعتقلين أصبحوا مدرسين ، ومعلمين شخصيين في عائلات روسية ثرية. لذلك كان أحد الجنود محظوظاً ليصبح مدير جوقة الأطفال. لا يعرف الروسي ، أعدم الأطفال الذين ليس لديهم بيانات صوتية سليمة ، قصيرة "Chantera pas!" ("chantera na" - "لن يغني"). أصبح من غير المجدي أن يعني ذلك ، لا شيء عديم القيمة.

في الواقع ، كانت الكلمة حتى قبل 1812 موجودة في العديد من اللهجات:

  • سمولينسك - "غول ، فقير" ؛
  • Ustyug - "تافه" ؛
  • Cherepovets ، فورونيج - "القمامة" ، إلخ.

قررنا أن baller - انها البدائيةالكلمة الروسية ، والتي لا علاقة لها مع جنود الأسرى من الجيش نابليون. ولكن ، كما ترى ، فإن أسطورة منشأه مثيرة للاهتمام وفضولية أيضًا.

اقرأ المزيد: