/ / هل تحتاج إلى فاصلة بعد كلمة "شكر"؟ هل أحتاج لفصل الفاصلة باستخدام حرف الجر "شكرًا"؟

بعد كلمة "شكرا" هل تحتاج إلى فاصلة؟ هل أحتاج لفصل الفاصلة باستخدام حرف الجر "شكرًا"؟

اللغة الروسية معبرة جدا بسبب الحجم الكبيرعدد حروف الجر. بالطبع ، هذا هو الحال. لكن هذه الأجزاء الرسمية من الخطاب غالباً ما تسبب الكثير من الأسئلة ، والتي تصبح أكثر صعوبة كلما فكروا أكثر. لنفكر: هل أحتاج إلى فاصلة قبل "شكرًا" في الجملة الأولى؟ أو ربما يجدر إبراز هذه الكلمة بفاصلة على كلا الجانبين؟ سيبدو طبيعيا جدا. المهمة ليست بسيطة كما يبدو.

ورقة البحث عن المفقودين اليونانية

أصل كلمة "شكرا" شفافة ويمكن لأي متحدث للغة الروسية أن يفسرها. "لإعطاء نعمة" - اندمجت كلمتان جميلتان في واحد بسبب الاستخدام المتكرر. كما تم الكشف عن القدرة على تشكيل الكلمة للكلية: هنا هو الاسم "الامتنان" ، وصفة "بالامتنان" ، والحالة المقابلة. على gerundance سوف نتوقف في وقت لاحق.

شكرا فاصلة

اليوم نعني بالامتنانتعويض عن طريق الفم أو مادي لشخص ما للخدمة المقدمة. لفائدة نريد أن نعطي سلعة متبادلة. في التقليد الأرثوذكسي ، يُطلق على الهدية اسم "القربان المقدس" ، من الإفخارستيا اليونانية. في هذا الاتحاد الأوروبي يعني "جيد" ، و charistein - "أحضر" ، "أعط". تم تحويل طريقة التعليم اليونانية بالكامل إلى اللغة الروسية ، حيث تم استخدام الكلمات فقط لهذا الغرض ، ولم يتم اقتراضها - مثال حي على ورقة البحث عن المفقودين الهيكلية.

الطبيعة المزدوجة

مثل العديد من لغات العالم ، عظيم وعظيم ،على الرغم من ثراء المفردات ، لديها العديد من الكلمات التي تتزامن في الكتابة أو النطق. تسمى هذه الكلمات homonyms. قارن "بيتي" و "أطباقي". في الحالة الأولى ، "my" هو ضمير ملكية ، في الثانية - فعل في المزاجية الحتمية. يمكنك تمييزها حسب القيمة فقط من السياق. حالات مماثلة مثل "منخفضة في الفم" - "الفم الواسع" ، "خلال السنة" - "في مجرى النهر" تسمى omoforms. هنا ، تتطابق فقط كلمة واحدة من الكلمات بشكل كلي أو جزئي مع الجزء الآخر من الخطاب.

يمكن استدعاء Omoform الكلمة "شكرا" فياعتمادا على معناها والسياق. ومع ذلك ، يتم تخصيص كلمة "شكرًا" ذات الوجهين باستخدام الفواصل أم لا؟ يعتمد الأمر على أي جزء من الخطاب قرر أن يصبح في جملة أو جملة أخرى. دعونا نناقش في حالتين من استخدام هذه الكلمة ومعرفة ما قبل "تشكر" الفاصلة المطلوبة ، وقبل ما - لا.

إسم الفاعل

إن صيغة خاصة من الفعل "to thank" تعني إجراءً متلازمًا له معنى ثانوي. دعونا نوضح ذلك بمثال.

ركض الأطفال على خشبة المسرح مع الزهور ، وذلك بفضل معلميهم المحبوبين ، أن الجميع تأثرت جدا.

سواء كنت بحاجة إلى فاصلة

يشار إلى العمل الرئيسي من قبل المسند ركض. يشرح الدور المقابل لماذا ركض الأطفال إلى المسرح وماذا فعلوا في نفس الوقت. وهكذا ، في الجملة ، فإنه يفي بوظيفة ظروف الهدف والعمل المتلازم.

النقطة الأكثر أهمية: إضافة معلمون هنا هو في حالة إتهام ، لأنهم يشكرون هم. هذه هي العلامة المميزة للجرة.

منذ كل دوران gerundive في روسيايتم تخصيص اللغة مع الفواصل ، ويرحب بالطبع هذا بدوره "شكرا" الفواصل. إذا كنت تفهم من السياق أن شخصًا ما يشكر شخصًا على شيء ما ، فاختر هذه التجارة بفواصل ، شكرا لمؤلف هذا المقال.

عذر

لإعطاء البركة أصبح للشخص ذلكإنه احتلال طبيعي ، حيث توسعت هذه الكلمة تدريجياً في مجال النفوذ وإلى الأشياء غير الحية ، وهو أمر مستحيل أن نقول "شكراً". إن حرف الجر "شكر" راسخ بقوة في الأساليب العامية والصحافية وحتى الرسمية.

شكرا للفاصلة أم لا

شكرا لعملك القريبتعاملنا مع المشروع الأكثر تعقيدا في تاريخ الشركة.

يلفت النظر على الفور أن أشكر لاالرجل ، وعمل الفريق بأكمله. كلمة "عمل" هي في الحالة الأصلية ، لأن كل الشكر يعود إليها. هذه هي السمة المميزة لحرف الجر "شكرا". لا يتم وضع الفاصلة في هذه الحالة. نذهب إلى أبعد من ذلك.

إذا كانت هناك شكوك بكلمة خفية"شكرًا" - سواء كنت تحتاج إلى فاصلة أم لا - حاول استبدالها بحرف الجر "بسبب". لديه دلالة أكثر سلبية ، ولكن في عام يتزامن في معنى مع شخصيتنا الرئيسية. إذا لم تتغير قيمة الجملة ككل ، لن تحتاج إلى وضع فاصلة.

بسبب عملك المترابط تعاملنا مع المشروع الأكثر تعقيدا في تاريخ الشركة.

بطبيعة الحال ، فإن الذريعة "بسبب" ستكون أكثر ملاءمة للانتقاد ، ولكنها تؤدي دورها التجريبي بشكل جيد.

حالات مماثلة

إذا اعتبرنا "شكرًا" كذريعة ،يصبح من الواضح أنها ليست بدائية ، أي أنها تنتج من جزء آخر من الكلام (gerund). اللغة الروسية مليئة بذرائع من هذا النوع. يمكن أن تكون بسيطة (على عكس ، على عكس ، على عكس ، وفقا ل) أو مركب (أثناء ، في اتصال ، لتجنب). مع بعضها ، يمكن أن تنشأ العديد من المواقف المثيرة للجدل.

إذا أصبح بدون بيان فاصلة غامضة ، فمن الضروري ببساطة.

لتجنب سوء فهم البند من قبل المدير، تم إجراء تغييرات على النظام. - من أجل تجنب سوء الفهم من هذه النقطةقام المدير بإجراء تغييرات على الأمر.

من المهم جداً أن نفهم ما إذا كان المدير أو موظفه قد أجرى تغييرات.

شكرا لفاصلة بعد

أيضا بدوره مفصولة بفواصل في منتصف الجملة.

أفضل ثلاثة عمال ، في اتصال مع حاجة الإنتاج، واضطر للتدخل في نوبة ليلية.

في حالات أخرى ، يجب حذف الفواصل.

في اتصال مع حاجة الإنتاج أجبر أفضل ثلاثة عمال على التحرك في النوبة الليلية.

امتنان أجنبي

سيكون من الغريب جدا في لغات أخرىلم يكن هناك مثل هذا البناء المفيد. حرف الجر "شكرا" في العديد منها هو أيضا ثانوي. الانكليزية بفضل ذلك يأتي من الفعل شكر - "أن أشكر" ، والتي لا تبرز عن طريق الفواصل. تجدر الإشارة إلى أن دوران يستخدم أساسا مع الضمائر الشخصية ، وهذا هو ، وأعرب عن امتنانه لشخص معين.

شكر إلى أنت فعلنا العمل في الوقت المحدد. "شكرا لك ، لقد قمنا بالعمل في الوقت المحدد."

العذر الألماني شديد الرطوبة بطرق عديدة تشبه "شكرنا" ، فاصلة بعد أن تكون غير مطلوبة أيضًا. سوف يقف الاسم من بعده في الحالة المعنوية أو الأصلية.

Dank seinem Fleiße beendete er das Projekt. "بفضل اجتهاده ، أنهى هذا المشروع".

البديل الفنلندي نشأت من الاسم ansio - "الجدارة والمكافأة". من الغريب أنه ليس أمام الاسم ، ولكن بعده.

Teidän ansiostanne جاك سبارو pääsi vapaaksi. - بمسعوك ، جاك سبارو مجاني.

شكرا فاصلة

ويلاحظ وضع مماثل في اللغة التركية ، حيث sayende هو في مرافقة.

سنين sayende. - كل شيء بفضل لك.

لوضع أو عدم وضع

لذا ، بعد منعطف من "بفضل"مطلوب فاصلة ، إذا لم يكن عذراً ، بل هو gerund. في حالة استخدام حرف الجر ، في معظم الحالات ، لا توجد حاجة لفصل الفاصلة بفاصلة.

دوران الشكر لفواصل

ومع ذلك ، يمكن لبعض الكتاب الاعتمادمن الضروري أن نضع في الاعتبار أفكارًا مهمة بشكل خاص ، وذلك بفضل فهم القارئ للمشاعر وعصب العمل بشكل أفضل. الروسية ، على الرغم من صرامة ، ولكن عرضة لبعض علامات الترقيم الحريات. لذلك لا تفاجأ إذا رأيت في بعض الكتب الحديثة أن كلا قبل وبعد "الشكر" هو فاصلة.

اقرأ المزيد: